Il y aura toujours un p'tit air de rengaine
Au fond d'une cour, sur les bords de la Seine
Un refrain qui conjugue l'amour
Et puis
Les amants de Paris
Il y aura toujours une frêle guinguette
Pour danser à deux, pour s'aimer en cachette
Un hôtel à trois pas du faubourg
Où l'on confond la nuit et le jour
Il est au fin fond d’une impasse
Une maison où l'on s'enlace
A l'abri des sombres regards
Des bourgeois qui passent le soir
Il n'y a même pas de terrasse
Mais chacun y trouve sa place
Et dans un coin l'accordéon
Offre alors à chacun sa chanson
English translation :
There will always be
There will always be
A little old song
In a courtyard, on the banks of the Seine
A refrain which binds
Amour with the lovers of Paris
There will always be
A creaky guingette
To dance together, to love in secret
An hotel stone’s throw from the faubourg
When night and day entwine
Down the end of an alley
A house where we entwine
Away from the dark looks
Of the bourgeoisie passing by in the evening
There is not even a terrace
But everyone can find their place
And in a corner the accordion
Offers each their song